Пътуване в чужбина може да бъде променящо живота преживяване. Но тези, които не са запознати с обичаите и езиковите тънкости на временно осиновения си дом, могат бързо да се окажат в топла вода, ако не са внимателни. Това, което може да изглежда като умен обрат на фразата или безобидна дума назад в САЩ може да се окаже наистина шокиращо за някой от друга държава.
И така, кои части от американския лексикон със сигурност ще ви спечелят сериозно странично око, ако пътувате в чужбина? Отговорите са по-изненадващи, отколкото бихте си помислили. Преди да забиете здраво крака си в устата си, посветете се на паметта на тези думи, които със сигурност ще ви обидят - и ги оставете извън страната за времето на пътуванията си. И за по-объркващи американски навици, вижте тези 30 неща, които американците правят и които чужденците мислят, са супер странни .
Shutterstock
Докато джингоизмът е толкова американски, колкото и ябълковият пай, използването на термина „американски“, за да се отнасяте към себе си в чужбина, може да ви докара гняв. За останалия свят - особено за тези, които живеят в Централна и Южна Америка - Америка е регион, който обхваща множество държави и цели два континента , а не просто разговорен начин за позоваване на Съединените американски щати. А за по-объркващо регионално поведение открийте Най-странната лятна традиция във всяка държава .
Shutterstock
В Америка, ако вие направете комплимент на някого за панталона му , те вероятно ще ви благодарят без да се замислят. В крайна сметка какво обидно е да чуеш, че някой друг харесва тоалета ти? Ако обаче сте във Великобритания, това може да ви донесе някакъв странен външен вид.
И така, какво толкова странно има в комплиментите на нечий панталон през езерото? Е, най-вече, че терминът „панталон“ се отнася до нечие бельо. „Панталон“, думата, която търсите, е по-често срещаният термин за това, което покрива краката на човек отвън.
как се чувства доенето на простата
Държавата „циган“ често се използва като синоним на „свободен дух“ или като средство за описание на някой, който живее номадски начин на живот. Ако го използвате в определени части на Европа, това е по-малко добре дошъл дескриптор, тъй като често се използва като клевета срещу румънските мигранти. Все по-често се третира като такъв и в Съединените щати, така че вероятно е най-добре да изтриете тази фраза, независимо дали сте у дома или в чужбина. И ако имате себе си неизлечим случай на странство, го поднесете на един от 15 най-добри американски бягства под радара .
Shutterstock
Попитайте повечето американци какво означава думата „копче“ и те няма да се поколебаят да ви кажат: това е просто кръглата дръжка на вратата. Попитайте някой от Обединеното кралство и може да получите няколко кикота или руж на цялото тяло. Във Великобритания „копче“ е жаргон за гениталиите на мъжа.
Shutterstock
Ако имате предвид вашия анорак в Съединените щати, вероятно просто говорите за зимното си палто или парка, както се нарича по-често в наши дни. Ако обаче използвате термина в Обединеното кралство, не се изненадвайте, ако погледнете. В чужбина „анорак“ също е жаргон за отрепка. И за да отвърнете на удара срещу студа, без да навлизате в обидна територия, изпробвайте тези 40 невероятни аксесоари, които ще ви държат по-топло през цялата зима.
В Съединените щати „жаба“ обикновено има едно значение: малки земноводни, които могат да скачат и да плуват по-добре от олимпиец. Използването на думата в определени части на Европа обаче може да привлече някои погледи: това обикновено е обиден жаргон за французин.
Shutterstock
Шаг: в САЩ е това вид невъзможни за почистване килими от 70-те родителите ви бяха в стаята за отдих. В Обединеното кралство това е малко по-рисковано: това е и жаргон за секс.
Shutterstock
Ако някой ви преследва в САЩ, вие сте обект на безмилостно преследване. Ако ви преследват в Обединеното кралство, не се изненадвайте, ако попаднете в затвор - за нашите британски съседи това е жаргон за секс на открито.
какво означават мравките насън
В САЩ Ранди е напълно приемливо име на момче. Просто попитайте кечиста Macho Man Randy Savage , певица Ранди Нюман , или бивш Американски идол съдия Ранди Джаксън . В Обединеното кралство обаче това е малко по-рядко - главно защото това е и синоним на възбуда.
Получаването на бонбони - или ако сте на крака на удара в главата - в Съединените щати обикновено заслужава администриране на пакет с лед или пътуване до лекар. На британски английски обаче получаването на бонбони просто означава, че трябва да обещаете, че скоро ще изпратите съобщение на някого и може би ще видите филм някога, тъй като това е синоним на търкаляне в сеното.
Ако се позовавате на това съжаление на облеклото от 80-те години около кръста ви като на „фенки пакет“ в Обединеното кралство, пригответе се да бъдете на крака на някои неудобни кикоти. Докато „фани“ обикновено е термин, използван за описване на задната част на човек в САЩ, отвъд океана, това е евфемизъм за женските гениталии. Ако искате да избегнете срам, вместо това използвайте термина „чанта“.
Shutterstock
Какво да правя Том Брейди , Барон Дейвис , и общото между капитана на вашия отбор по лакрос в гимназията? За повечето американци всички те са глупаци. В Англия обаче думата „джок“ има по-зловещо значение - често се използва като унизителен за шотландците. И за повече от атлетичния свят, вижте 30 най-грозни униформи в историята на спорта.
Shutterstock
Че малък куфар се опитвате да натъпкате в горния кош? Ако сте от Съединените щати, най-вероятно няма да се замислите дали да използвате термина „продължавай“, за да го опишете. За тези в Англия терминът често се използва по различен начин, а именно като средство за описание на флиртуващо поведение или афера. Пример: „Кейт и Дан продължават да продължават, въпреки факта, че току-що се е оженил“. И ако се притеснявате за верността на собствения си съпруг, знайте това Това е възрастта, когато жените най-вероятно изневеряват и Това е епохата, в която мъжете най-вероятно изневеряват.
Shutterstock
какво искат мъжете на 40 години от една жена
Използвайки този жаргон от 90-те като средство за изразяване на одобрение може да не мине добре, ако сте в чужбина. В някои части на Азия „кули“ (или неговите пермутации) е термин, отнасящ се до членове на трудов клас, и мнозина го смятат за етническа клевета.
Shutterstock
Поискайте вдишване в Съединените щати и вероятно се надявате да издърпате нечия цигара. Поискайте вдишване в Германия и вие сте за изследване на съвсем друг вид порок, тъй като думата е евфемизъм и за публичния дом. И за повече начини да избегнете международен инцидент, не забравяйте да се запознаете 30-те най-големи културни грешки, които американците правят в чужбина .
За да откриете още невероятни тайни за това как да живеете най-добре, Натисни тук да ни следвате в Instagram!