Така пуйките си получиха името

„Това е сезонът, в който мислим за пуйки - а именно: как най-добре да ги ядем. Но докато фокусът обикновено е върху това колко добър вкус, или колко сочен е, или ако по-малка, по-малка птица трябва да бъде напъхана вътре (пиле? Патица?), Има част от птицата, за която много хора пренебрегват да мислят: думата „пуйка“. Всъщност номенклатурата на любимата американска празнична птица е изненадващо интересна.



Всичко това е едно голямо объркване.

Името „пуйка“ произхожда чак през 1540-те години, когато първоначално терминът се използва за описание на птица, внесена в Европа от Мадагаскар - от Турция.

„Тази птица беше вид токачки, Numlda Meleagrls —Свързани или не много тясно свързани с това, което сега наричаме пуйки “, обяснява Кари Гийън, съосновател на Бързо консултиране на Браун Фокс , притежаващ докторска степен в лингвистиката и е домакин на лингвистичния подкаст Вокалът Пържени картофи . „Тази токачка беше наричана още„ пуешка птица “, която [тогава] беше съкратена до„ пуйка “.“



И така, когато британските заселници пристигнаха в Новия свят и срещнаха птицата, която днес познаваме като пуйка - голяма горска птица, родена в Северна Америка, която беше опитомена от ацтеките в това, което щеше да стане Мексико - те просто го нарекоха „ пуйка, също.



„След като двете птици бяха разграничени,„ пуйка “беше приложена към северноамериканската птица вместо към африканската (макар че не би била прекалено точна за нито една от двете птици), казва Гилън.



Докато американците дадоха на птицата име, което неточно посочва нейния произход, редица други европейски страни направиха нещо подобно. Вероятно свързано с погрешното схващане, че Америка е била част от Източна Азия (изложба A: Христофор Колумб първоначално е нарекъл региона „Индия“), много страни сега се позовават на „индийските“ корени на птицата. На френски го наричат Индийско пиле или „пиле от Индия“. В Русия птицата е известна като индюшка или „птица от Индия“. В Полша е така пуйка . И дори в самата Турция те го наричат Не. (На турски за „Индия“). Горката птица просто не можеше да си вземе почивка.

Със сигурност това не може да е всичко, нали?

Съществува втора подобна теория, според която пуйки са били изпращани от САЩ до Англия през Близкия изток. Британците прилагат псевдонима 'пуйка' за много продукти от другата страна на Дунава и, както NPR ' с Робърт Крулвич го казва , „Персийските килими са били наричани„ Турци килими “. Индийското брашно се наричаше „Турско брашно“. Унгарските чанти за килими се наричаха „Турски чанти“.

И така, вкусните птици от Северна Америка си спечелиха името „Turkey-coq“ и в крайна сметка просто „пуйка“. Което и обяснение да е правилно - и двете вероятно са поне отчасти правилни - пуйката е получила името си чрез някаква комбинация от объркване или небрежност.



Всичко това, разбира се, поражда въпроса: защо „пуйка“ се превърна в отрицателен термин, приложен към човек, който прави нещо глупаво или глупаво? Gillon от своя страна отговаря на този въпрос с друг въпрос.

„Виждали ли сте дива пуйка в реалния живот?“ Тя пита. 'Те изглеждат нелепо.'

За да откриете още невероятни тайни за това как да живеете най-добрия си живот, Натисни тук да ни следвате в Instagram!

Популярни Публикации